久しぶりに動くことが出来て昨日の夕飯に作ったお粥的なものを食べてから、作品作りと向き合って時間があっという間に過ぎていきました。
気圧の変動でなかなかうまく活動や作品作りができないですが、少しずつでも進めて行ければ良いのかなと考えています。
- 想いをコトバに またひとつ積もった想いをつらつらと書き出すことで次へのActionへの弾みと誰かに向けてのメッセージと共に革命を起こす前の静かな夜のようにゆっくりとひたむきに下準備を重ねていくことで 表現者として己が表現したいことをそれぞれに合ったスタイルは何かと見極めることとそれに沿った伝え方を考えてコアの部分は何も変えずに届けていけるように 意識的に波風を/Putting Thoughts into Words By writing out one more accumulation of thoughts and feelings, we can give impetus to the next action, and by slowly and diligently doing the preliminary work, like the quiet night before a revolution, with a message for someone else, we can determine what style suits each person and what we want to express as an expressive person, and we can deliver our message without changing anything in the core. and to think about how to communicate accordingly, so that we can deliver our message without changing the core of the message in any way. Consciously making waves
- 何をしていても 大好きなモノを味わっていてもアタマの中はクリエイティブのことで埋め尽くされて勝手に全てを背負っているかのようにプレッシャーに押しつぶされそうな気持ちを感じながら目に入るものから 時間がないという口癖が付き初めてまるで呪いにかかったかのように無意識でも常に何かを考えている自分がいることの怖さとそこから逃れることができないことを この身体が絶えるまで/No matter what I do I feel as if I’m carrying everything in my mind, as if I’m being crushed by the pressure of what I’m seeing, and I’m constantly thinking about something even if it’s unconsciously, as if I’m under some kind of curse. I am afraid that I am always thinking about something, even if unconsciously, as if I am under a curse, and that I cannot escape from it. Until this body ceases to exist.