今日、僕が初めて書いた長編小説 ひとつの空 の発売日!のはずが、印刷工程の関係で残念ながら発売日に手元へ届くのが送れてしまって予約していただいた方の元へ郵送することができませんでした。
予定では来月2日に手元へ届くので、そこから小説にサインを一冊ずつ書いて郵送する工程とさらに多くの人の元へ届けるために直接会う機会を作っていく予定でいるので、体調を崩さないようにと思っています。
- 久しく会うからこそ 積もる話があるかもだけど多くを語らず近すぎず遠からずの距離感を保つからこそスマイルをたくさん作り出すことができたことだけでもすごく有意義でいつもと違う視点をもつことへと リフレッシュやメンタルケアへも繋がっていくのを感じながら親子だからこそ話せることがあるのだとこの時間が永遠でないことをどこかで寂しく感じながら会えることを大切に 離れたからこそ/It’s because we haven’t seen each other in a while. We may have a lot of things to talk about, but we don’t say too much, and we keep the distance between us not too close and not too far, so we were able to create a lot of smiles, which was very meaningful. I cherish the fact that we can see each other while feeling sad that this time is not forever. It is precisely because we are separated from each other that we are able to talk about things that are important to us.
- 最後の力を出し切って 回転させなきゃいけないと分かっていつつも思い通りに頭がクルクルと動かない中で最低限のタスクだけこなすだけでもいいと思えるようになればと分かっていながら俯瞰的に己を見ることも 思いっきり動いた分だけしっかりと身体を休めることでいつものパフォーマンスを出し続けていけるようにバランスを維持していくことも表現者としての役割であると どこに銃身を置くかを/Giving it my last ounce of energy. I know that I have to give it my all and turn the wheel, but my head is not spinning the way I want it to, and I know that I have to look at myself from a bird’s eye view, hoping that I can just do the bare minimum of the task. It is also my role as an expressive person to maintain a balance so that I can continue to produce my usual performance by resting my body as much as I move as much as I can. Where do you place your gun?