昨日の高温とは違ってジメジメした暑さなのにも関わらず、まだ涼しいと感じてしまうほど身体がバグっているのだと思いながら午前は外へ出て気分転換をしてからおうちへ帰ってきました。
昨日から再開したポエムだけ書き終えて、小説の続きに取り組もうと考えていましたがそこまで手が回らずに終わってしまって消化不良を感じながらも、あまり飛ばしすぎてはダメだと前向きに捉えていました。
- 一度に戻さずに 止まっていたことを少しずつ観覧車が回るように動かし出すことでカラダとココロと対話しながらいきなり止まることをできる限り避けていきながらゆっくりと作品や発信をすることを そこまでにかかった時間は決してムダではなかったとこれからゆっくりと時間をかけて証明していくことを心に刻みながらスピードを出しすぎずにコントロールをしていけばと ルーティーンの中で発見を/Don’t put it all back together at once. By moving what had stopped little by little, like a Ferris wheel turning, and by talking to our body and mind, we avoid stopping suddenly as much as possible and slowly transmit our works and messages. I hope that I will be able to control my speed without going too fast while keeping this in mind. Discovery in the routine
- 涼しさの中で 毎日ひとつずつできることを確実に増やしていきながらもホッと一息する時間を意識的に作っていくことで長く続けていくことにつながって己を追い込むようなことをしない状況へと 短期的に行うのではなく長期的に継続することとそれぞれのクオリティを高くしていくことを意識して取り組むことをテーマに掲げて負担軽減を自ら行っていくことを大切に 時間は有限で/In the cooler weather By consciously making time to take a breather while steadily increasing what we can do one day at a time, we will be able to continue for a long time and not push ourselves into a situation where we have to be conscious of continuing for the long term and increasing the quality of each activity, rather than doing it for the short term. The importance of working on the theme of reducing the burden on oneself. Time is finite.